Interesting. My also visually impaired English teacher told me that when he buys movies from the UK, they are already designed so the menus speak to you at the beginning.
In Germany, when you insert the DVD with a German description on it, a voice greets you and says something like: "This DVD provides an audio described version, which describes the film for blind and visually impaired people. It also provides audio feedback while navigating through the menus. If you wish to have both enabled, simply press the enter button on your DVD player's remote control." Basically it is a menu with two options, so sighted people just click the "disable" option. However, the number of movies with audio descriptions in Germany is still very poor, regarding the English community, but the Germans are working on it. Something which is really strange, is that blindmicemegamall provides loads of films, described from people who do it as a hobby, or they take it from the already predescribed version of the film (DVD) with no problems, while people in Germany complain about that a production of an audiodescribed version would cost 5000 Euros. What? Five-Thousand bucks to record lines and implement them into the DVD? Okay, I'm not in this kind of business, but even if it would cost a thousand of bucks, for instance in the USA or in the UK, it does not seem to be a problem to invest the money in such a thing. You can even download mp3s of those films, completely free! Okay, as far as I know, blindmicemegamall has a license for which they pay so we can enjoy listening to the movies for free and download them. But the English community of VIs is indeed bigger than the German, so I do think that's one of the reasons why they actually invest the money for such a great enjoyable thing. In a smaller community, it wouldn't be worth it, investing in such a project. As far as I know (Stand: 2011), there are about 2000 blindies and 500 thousand visually impaired people in Germany. And I can immagine how big the English community is, since English is one of the most spoken languages in the world!
So the reason, why my dad already tought me speaking English when I was 5 years old, is totally understandable to me.
He introduced me to audiogames when I was 8, and it is very difficult finding great audiogames in German. So he told me if I would like to play more challenging audiogames with more spoken content, not like in Lockpick or crazy darts for instance, I have to be more experienced in English.
I, for example, learned a lot of English while playing TimeAdventures! So thank you very much indeed!
But back to topic, I got myself IceAge 3 in 2011, and that's when I started watching English versions of films. We turned on German sub-titles and set the audio to the English audiodescriptive version.
Some people still ask me whether I could understand everything they're saying. For some people who are not really familiar with the English language, it's totally admirable. I allways tell them that I wouldn't watch or listen to it when I could not understand it. Where's the profit for me then?
Feel free to check my blog at
http://www.patrickdembinski.orgAut enim do tibi, ut des, aut do, ut facias, aut facio, ut des, aut facio, ut facias.